-
1 messe de minuit
messe de minuit -
2 messe de minuit
messe de minuitpůlnoční mše -
3 messe de minuit
-
4 messe de minuit
сущ.общ. Рождественская месса, месса в ночь на Рождество, всенощная (в рождественскую ночь) -
5 messe de minuit
(la) d' Metternàchtsmass. -
6 messe
messe [mεs]feminine noun* * *mɛsnom féminin Religion, Musique mass (en in)messe basse — low mass; fig
messes basses — (colloq) whispering [U]
arrêtez de faire des messes basses! — (colloq) stop whispering together!
* * *mɛs nf* * *messe nf1 Relig mass; aller à la messe to go to mass; dire la messe/une messe to say mass/a mass; servir la messe to serve at mass;2 Mus mass (en in).messe basse low mass; fig messes basses○ whispering; arrêtez de faire des messes basses○! stop whispering together!; messe de minuit midnight mass; messe des morts mass for the dead; messe noire black mass.[mɛs] nom fémininmesse des morts ou de requiem Mass for the dead, Requiem -
7 minuit
minuit [minyi]masculine noun* * *minɥinom masculin midnightde minuit — [messe, soleil] midnight (épith)
* * *minɥi nm* * *minuit ⇒ L'heure nm midnight; à minuit at midnight; minuit et demi half past twelve, half past midnight; minuit moins le quart a quarter to twelve, a quarter to midnight; de minuit [messe, soleil] midnight.[minɥi] nom masculin1. [milieu de la nuit] midnightil est minuit passé it's after ou past midnightminuit et quart a quarter past twelve ou past midnightà minuit at midnight, at twelve o'clock (at night)minuit, l'heure du crime! midnight, the witching hour!————————de minuit locution adjectivalemidnight (modificateur) -
8 messe
messe [mes]〈v.〉1 mis♦voorbeelden:messe des morts • requiem(mis), dodenmismesse basse • stille, gelezen misdire la messe • de mis lezen→ livre¶ faire des messes basses • fluisteren, een onderonsje hebbenf -
9 messe
-
10 messe
mɛsf; RELMesse fmessemesse [mεs]Messe féminin; Beispiel: messe de mariage kirchliche Trauung; Beispiel: messe de minuit Christmette féminin -
11 messe
f рел.месса, обедняcélébrer [dire] la messe — служить обеднюservir la messe — прислуживать при обедне (о дьяконе, служках)aller à la messe — ходить к обедне, ходить в церковьmesse haute, grande messe — месса с песнопениемmesse solennelle [pontificale] — торжественная месса ( проводимая высшим духовным лицом)••dire [faire] de messes basses — говорить шёпотомpas de messe(s) basse(s) sans curé разг. — где больше двух, там говорят вслухmesse noire — чёрная месса; служба сатане -
12 messe
aller à la messe — идти́/пойти́ на ме́ссу <к обе́дне>; pendant la messe — во вре́мя ме́ссы <обе́дни>; faire dire (dire) une messe pour qn. — зака́зывать/зака́зать (служи́ть/от=) ме́ссу по кому́-л.; le prêtre dit (célèbre) la messe — свяще́нник ∫ слу́жит ме́ссу <обе́дню> <соверша́ет богослуже́ние>; servir la messe — уча́ствовать ipf. в богослуже́нии; la grand-messe — торже́ственная ме́сса; une messe basse — ме́сса без песно́пения; une messe d'enterrement — заупоко́йная слу́жба <ме́сса>; отпева́ние; une messe de mariage — сва́дебное богослуже́ние; la messe des morts — панихи́да, заупоко́йная обе́дня; la messe de minuit — рожде́ственская ме́сса; un livre de messe — моли́твенник; ● dire (faire) des messes basses fam. — секре́тничать ipf., шушу́каться ipf., la messe noire «— чёрная ме́сса», слу́жба в честь сатаны́ ║ la messe en si mineur de Bach — ме́сса си мино́р Ба́хаassister à la messe — прису́тствовать ipf. на слу́жбе <ме́ссе>;
-
13 messe
nf. (office religieux catholique): méssa (Aillon-Vieux, Compôte-Bauges.271), MÈSSA (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Billième, Chambéry, Cordon, Giettaz.215, Lanslevillard.286b, Leschaux, Montagny-Bozel, Morzine, Notre-Dame-Bellecombe.214, Peisey, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre- Albigny.060, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes), mêsso (St-Martin-Porte), Meussa (Megève.201) || fpl. mèsse (286a).A1) la messe de minuit: la mèssa d(e) la miné (001,002,003,004), la mèssa messe de / de la messe myèné (214 / 215), la mèssa de minwé (290).A2) grand-messe de première classe avec curé, diacre, sous-diacre et encensoir, messe à trois officiants: mèssa à trai messe blanshè / blinshè (228) / blanstè (021) < messe à trois aubes> nf..A3) grand-messe (messe chantée): gran-méssa nf. (271), gran-mèssa (001,003), gran-meussa (201), grin-mèssa (228).A4) petite-messe (messe non chantée), messe basse: ptyouta mèssa nf. (001,003,228), petjita mèssa (060) ; mèssa de l'ârba nf. (060).A5) livre de messe => Missel. -
14 minuit
mminuit et demi — половина первого ( ночи)messe de minuit — месса в ночь на Рождество, Рождественская месса -
15 minuit
nf.1. yarim kecha, yarim tun; soleil de minuit yarim tungi quyosh; bain de minuit yarim tungi cho‘milish2. yarim tungi vaqt; à minuit précis roppa-rosa yarim kechada; messe de minuit yarim tungi ibodat (yangi yil kechasi). -
16 messe
nf.relig. messa ibodat; le prêtre dit la messe ruhoniy ibodat aytyapti; les enfants de choeur servent la messe xor bolalari ibodatga xizmat qilishyapti; aller à la messe ibodatga bormoq; messe de minuit yarim tungi ibodat (rojdestvo munosabati bilan)2. messe noire kufroniy messa, shakkoklik3. ibodat vaqtida aytiladigan kuy4. loc. faire des messes basses shivirlab, past ovoz bilan gapirmoq. -
17 minuit
nm.: MINÉ nf. (ce mot est toujours précédé de l'article la) (Albanais.001, Annecy.003, Billième, Chilly, Cordon, Gets, Magland, Marcellaz-Alb., Thônes, Saxel, Villards-Thônes), mi-nwé (Arvillard, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel, Table), myè-nywé (Albertville), myè-né (Flumet, Giettaz, Notre- Dame-Be.). - E.: Messe.Fra. Les douze coups de minuit: lô / lou minuit doze kou d'la minuit miné / mi-nwé (001,003 / 025).A1) ladv., à minuit: À LA MINÉ (001,003).A2) depuis minuit: DÊ LA MINÉ (001,003). -
18 sonner
sonner [sɔne]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ messe] to ring the bell for ; [+ réveil, rassemblement, retraite] to soundc. ( = appeler) [+ portier, infirmière] to ring for• on ne t'a pas sonné ! (inf) nobody asked you!2. intransitive verb• elle a mis le réveil à sonner pour or à 7 heures she set the alarm for 7 o'clockb. ( = actionner une sonnette) to ring• « sonner avant d'entrer » "please ring before you enter"• sonner bien [nom] to sound goodd. [midi, minuit] to strike* * *sɔne
1.
1) ( faire tinter) to ring [cloche]2) ( annoncer) [horloge] to strike [heure]; [personne] to sound [charge, retraite, alarme]; to ring out [vêpres, angélus]3) ( faire venir) to ring foron ne t'a pas sonné! — (colloq) did anyone ask you?
4) (colloq) ( faire vaciller) [coup, boxeur] to make [somebody] dizzy [personne]; [nouvelle, événement] to stagger [personne]; [vin, alcool] to knock [somebody] out [personne]
2.
sonner de verbe transitif indirect to sound [cor, trompette]; to play [cornemuse]
3.
verbe intransitif1) ( se faire entendre) [cloches, téléphone] to ring; [heure] to strike; [r éveil] to go off; [alerte, alarme, trompette] to sound2) ( rendre un son) [mot, expression] to soundça sonne bien/mal — that sounds good/bad
3) ( actionner une sonnerie) to ring* * *sɔne1. vi1) (= retentir) [téléphone, cloches, carillon] to ring, [réveil] to go offLe téléphone a sonné. — The phone rang.
On entendait sonner les cloches de l'église voisine. — We could hear the bells ringing at the church nearby.
Minuit vient de sonner. — It has just struck midnight.
2) (à la porte) [personne] to ring the doorbell, to ring at the doorsonner chez qn — to ring sb's doorbell, to ring at sb's door
On a sonné. — Somebody rang at the door.
3) MUSIQUEsonner faux [instrument] — to be out of tune
4) (donner une impression) to soundsonner bien [formule] — to sound good
sonner creux [objet] — to sound hollow, [excuse] to ring hollow
sonner faux [rire] — to ring false
2. vt1) (= faire résonner) [cloche] to ring, [glas, tocsin] to sound2) (= appeler) [portier, infirmière] to ring for3) (= annoncer, signaler) [messe] to ring the bell for4) * [choc, coup] to knock out5) MILITAIREsonner le clairon; sonner du clairon — to sound the bugle
* * *sonner verb table: aimerA vtr1 ( faire tinter) to ring [cloche];2 ( annoncer) [horloge] to strike [heure]; [personne] to sound [charge, retraite, alarme]; to ring out [vêpres, angélus]; l'horloge sonne les heures et les demies the clock strikes on the hour and on the half-hour;3 ( faire venir) to ring for [domestique, gardien, infirmière]; on ne t'a pas sonné○! did anyone ask you?;4 ○( faire vaciller) [coup, boxeur] to make [sb] dizzy [personne]; [nouvelle, événement] to stagger [personne]; [vin, alcool] to knock [sb] out [personne].C vi1 ( se faire entendre) [cloches, téléphone] to ring; [heure] to strike; [réveil] to go off; [alerte, alarme, trompette] to sound; minuit vient de sonner midnight has just struck; l'heure n'a pas encore sonné it hasn't struck the hour yet; leur dernière heure a sonné their last hour has come; ta dernière heure a sonné○! ( menace) your time's run out!; le temps de la retraite a sonné the time has come to retire; la fin des cours va sonner dans cinq minutes the bell for the end of lessons will ring in five minutes; il fait sonner son réveil à 5 heures he sets his alarm for 5 o'clock; les bottes faisaient sonner les dalles du palais the floor of the palace rang with the sound of boots;2 ( rendre un son) [mot, expression] to sound; ça sonne bien/mal that sounds good/bad; ta remarque sonnerait mal aux oreilles d'un peintre your comment isn't the sort of thing a painter likes to hear; mots qui sonnent mal dans la bouche d'un prêtre words that are most unsuitable coming from a priest;3 ( actionner une sonnerie) to ring; pour appeler l'infirmière, sonnez deux fois to call the nurse, ring twice; on a sonné à la porte the doorbell has just rung; va voir qui sonne go and see who's at the door; ça sonne chez le voisin ( à la porte) the neighbourGB's bell's ringing; ( au téléphone) the neighbourGB's phone's ringing.[sɔne] verbe intransitif1. [téléphone, cloche] to ring[minuterie, réveil] to go off[carillon, pendule] to chime2. [instrument en cuivre] to sound[personne]a. [monnaie] to ring trueb. [marteau] to give ou to have a clear ringa. to sound hollow, to give a hollow sound3. [heure] to strike4 h ont sonné it has struck 4 o'clock, 4 o'clock has struckattendez que la fin du cours sonne! wait for the bell!, wait till the bell goes ou rings!4. [personne] to ring5. [accentuer]————————[sɔne] verbe transitif2. [pour faire venir - infirmière, valet] to ring forMadame a sonné? you rang, Madam?3. [pour annoncer - messe, vêpres] to ring (the bells) for[MILITAIRE - charge, retraite, rassemblement] to sound4. [suj: horloge] to strike6. TECHNOLOGIE [sonder - installation, monnaie] to sound7. (Belgique) [appeler] to telephone -
19 sonner
vi.1. звони́ть/за= inch., про= résult; труби́ть/за= inch., про= résuit (instrument à vent); звене́ть ◄-ню, -ит►/ за= inch. (tinter), про= résuit;les cloches sonnent à toute volée — ко́локола звоня́т вовсю́; le réveil a sonné — буди́льник прозвони́л <зазвони́л>; le téléphone sonne — звони́т телефо́н; le clairon sonne — труби́т труба́; une clochette sonne — колоко́льчик звени́т; les oreilles me sonnent +↑ — у меня́ в уша́х <в у́хе> звени́тla cloche sonne — звони́т ко́локол;
2. (heures) бить ◄бьёт►/про=; отбива́ть ipf.;six heures sonnent ∑ — бьёт шесть часо́в; midi a sonner— с ∑ пробило по́лдень; sa dernière heure a sonné fig. — пробил его́ после́дний <сме́ртный> час; l'heure de la délivrance a sonné — пробил час освобожде́нияl'horloge sonne — часы́ бьют;
3. (sujet nom de personne) звони́ть/по=;j'ai sonné plusieurs fois chez toi — я звони́л к тебе́ неско́лько раз; entrez sans sonner — входи́те без звонка́on sonne [à la porte] — звоня́т [в дверь];
4. (jouer d'un instrument à vent) труби́ть;sonner du cor — труби́ть в рог
sonner faux — фальши́вить/с= (instrument de musique); — звуча́ть фальши́во (fig. aussi); le violon sonne faux — скри́пка фальши́вит; cet aveu sonne faux — э́то призна́ние звучи́т неи́скренне; ses déclarations sonnent faux — его́ заявле́ния звуча́т фальши́во; sonner creuxces vers sonnent bien — э́ти стихи́ звуча́т хорошо́;
1) гу́лко звуча́ть2) fig. звуча́ть неубеди́тельно;cet argument sonne creux — э́тот аргуме́нт звучи́т неубеди́тельно
6.:1) отчётливо произноси́ть ◄-'сит►/произнести́* (prononcer nettement)2) ( mettre en relief) подчёркивать/подчеркну́ть, выделя́ть/вы́делить, превозноси́ть/превознести́ (exalter);il faisait sonner bien haut ses mérites — он громогла́сно <гро́мко> превозноси́л свои́.заслу́гиil faisait sonner la fin. de ses phrases — он отчётливо произноси́л концы́ фраз;
■ vt.1. (cloche, sonnette) звони́ть;j'ai sonné trois coups à la sonnette — я позвони́л три ра́заsonner une cloche — звони́ть в ко́локол;
sonner la retraite, — труби́ть отступле́ние (отбо́й) ; sonner le couvrefeu — бить зо́рю; sonner le tocsin — бить в наба́т; sonner la messe — звони́ть к обе́днеsonner la charge — труби́ть ата́ку;
3. (heures) бить/про=;ce carillon sonne les heures — э́ти кура́нты отбива́ют часы́ <вре́мя>la pendule sonna 6 heures (minuit) — часы́ про́били шесть [часо́в] (по́лночь);
4. (faire venir) вызыва́ть/вы́звать ◄-зову́, -ет, -ла► [звонко́м];elle sonna la femme de chambre — она́ вы́звала [звонко́м] го́рничную, она́ позвони́ла го́рничной
5. (rendre un son) звуча́ть/за=, издава́ть ◄-даёт►/ изда́ть* звук;la tasse sonne le fêlé — ча́шка издаёт надтре́снутый звук
6. pop. (qn.) ударя́ть/уда́рить кого́-л. по голо́ве neutre (le frapper à la tête); уда́рить кого́-л. голово́й о́бо что-л. neutre (lui frapper la tête contre qch.); оглуша́ть/ оглуши́ть neutre (assommer)■ pp. et adj. - sonné
См. также в других словарях:
Messe De Minuit — La messe de Minuit est la messe traditionnelle des catholiques qui précède le jour de Noël, lors de la Veillée de Noël. Dans le calendrier liturgique catholique actuellement en vigueur, la dénomination exacte est messe de la nuit . La formule… … Wikipédia en Français
Messe de minuit — ● Messe de minuit messe célébrée dans l Église latine pendant la nuit de Noël, en mémoire de la naissance de Jésus Christ … Encyclopédie Universelle
Messe de minuit — La messe de Minuit est la messe traditionnelle des catholiques qui précède le jour de Noël, lors de la Veillée de Noël. Dans le calendrier liturgique catholique actuellement en vigueur, la dénomination exacte est « messe de la nuit ».… … Wikipédia en Français
minuit — [ minɥi ] n. m. • mie nuit XIIe; de mi et nuit; fém. jusqu en 1530, parfois encore (littér.) 1 ♦ Milieu de la nuit. Soleil de minuit. « sur le minuit, une espèce de souper avec du vin de Champagne » (Stendhal) ⇒ médianoche . 2 ♦ Heure du milieu… … Encyclopédie Universelle
Messe de Noël — Messe de minuit La messe de Minuit est la messe traditionnelle des catholiques qui précède le jour de Noël, lors de la Veillée de Noël. Dans le calendrier liturgique catholique actuellement en vigueur, la dénomination exacte est messe de la nuit … Wikipédia en Français
Messe de la nuit — Messe de minuit La messe de Minuit est la messe traditionnelle des catholiques qui précède le jour de Noël, lors de la Veillée de Noël. Dans le calendrier liturgique catholique actuellement en vigueur, la dénomination exacte est messe de la nuit … Wikipédia en Français
messe — [ mɛs ] n. f. • Xe; lat. chrét. missa, p. p. subst. de mittere « envoyer », d apr. Ite (allez), missa est 1 ♦ Dans la religion catholique, Sacrifice du corps et du sang de Jésus Christ sous les espèces du pain et du vin, par le ministère du… … Encyclopédie Universelle
Messe basse — Messe Chant grégorien Plain chant Neumes Modalité grégorienne Répertoire grégo … Wikipédia en Français
Messe solennelle — Messe Chant grégorien Plain chant Neumes Modalité grégorienne Répertoire grégo … Wikipédia en Français
messe — MESSE. s. f. Sacrifice du corps & du sang de nostre Seigneur Jesus Christ qui se fait par le Prestre à l Autel, suivant la forme prescrite par l Eglise. Grand messe, ou messe haute. petite messe, ou basse messe. messe Paroissiale, ou messe de… … Dictionnaire de l'Académie française
minuit — Minuit. s. m. Le milieu de la nuit. Allez vous en coucher il est minuit. minuit est sonné. en plein minuit. jusqu à minuit. à l heure de minuit. la Messe de minuit … Dictionnaire de l'Académie française